Lexicalization: Difference between revisions

502 bytes added ,  25 days ago
no edit summary
No edit summary
Line 1:
{{Short description|Fossilization of phrases into lexical units}}
'''Lexicalization''' occursis whenthe linguistic process where a [[phrase]] becomes solidified as a {{w|Morpheme (linguistics)|unit}} with a fixed meaning. An English example is "''high school"'', which only means a {{w|secondary school}} for higher education. It cannot refer to a school that is physically high up. Even though [[Common lexicalizations|some phrases]] are in danger of becoming lexicalized through common use, Toki Pona tries to avoid lexicalization for various reasons.
 
==Philosophy==
Line 6:
The goal of Toki Pona is to break complicated concepts down into their important aspects, from the speaker's own perspective. This is a dynamic process as different features will be important at different times, in different [[context]]s, and in different perspectives. The lack of lexicalization is by design.
 
The {{ku|en}} confirms this with a "Warning Against Lexicalization!" in its "About the Dictionary" section:<ref>{{cite ku|18}}</ref>
 
<blockquote>
[...] the whole point of Toki Pona is to meditate about what things mean to you personally, paying attention to the unique context around them, and to construct your own phrases using the building blocks provided by Toki Pona. Don’tDon't think of the translations listed in this dictionary as <em>the</em> answers [...]
</blockquote>
 
The book {{lipu pu|en}} presents a car as an example against lexicalization. To a passenger, a car might be {{tp|tomo tawa}} ("moving room")<ref group="lower-alpha">Ironically, the phrase {{tp|tomo tawa}} [[Common lexicalizations|has become semi-lexicalized]] anywaydespite this warning.</ref>. To its driver, it might be {{tp|ilo tawa}} ("going tool for moving"). To a pedestrian that the car hit, it might be {{tp|kiwen tawa}} ("hard moving thing") or {{tp|kiwen utala}} ("hard hitting thing").<ref>Roc{{cite Morinweb (15 July 2015). [|url=https://theatlantic.com/technology/archive/2015/07/toki-pona-smallest-language/398363 "|title=How to Say Everything in a Hundred-Word Language |website=The Atlantic |author=Roc Morin |date=2015-07-15 |quote="]What is a car?" Lang mused recently via phone from her home in Toronto. "You might say that a car is a space that's used for movement," she proposed. "That would be {{tp|tomo tawa}}. If you'There Atlanticstruck by a car though, it might be a hard object that's hitting me. That's {{tp|kiwen utala}}."}}<blockquote/ref> Beyond these examples, a parked car might not be {{tp|tawa}} at all, but {{tp|awen}} ("staying, unmoving"). Any phrase can refer to a car as long as there is appropriate context. Speakers are encouraged to avoid trying to find a set phrase for whatever concept one is trying to express and rather think deeply about what is important to mention.<ref>{{cite pu}}</ref>
“What is a car?” Lang mused recently via phone from her home in Toronto.
 
Many concepts also come with {{w|cultural baggage}}, not fitting into Toki Pona's perspective. Any such lexicalization would lose a lot of nuance or import meaning dependent on a language not spoken by all listeners. It would also defeat the insight that Toki Pona is meant to provide.
“You might say that a car is a space that's used for movement,” she proposed. “That would be {{tp|tomo tawa}}. If you’re struck by a car though, it might be a hard object that’s hitting me. That’s {{tp|kiwen utala}}.”
</blockquote></ref> Beyond these examples, a parked car might not be {{tp|tawa}} at all, but {{tp|awen}} ("staying, unmoving"). Any phrase can refer to a car as long as there is appropriate context.
 
For example, {{w|friendship}} means different things in different cultures. But whatHowever, if the phrase {{tp|jan pona}} ("good person") were lexicalized and always meant "''friend"?''. EvenRelationships ifwith youpet thinkanimals dogswould aren'tbe called {{tp|jan pona}}, yourather wouldthan callthe "man's best friend" {{tp|jan pona}} insteadmore ofsensical {{tp|soweli pona}} ("good animal"). YouThis wouldlexicalization also makes a speaker lose the insight that a bad friend, {{tp|jan pona ike}} ("bad good person"), is a contradiction as stated in {{pu}}. This is because {{tp|jan pona}} would be read as a unit, without thinkingconsidering about what the individual words mean. Lexicalisation also makes it harder to refer to more specific things, making it counterintuitive. As an example, a gondola. That is a {{tp|tomo tawa}} (“moving room”), but that might be tied to a car. {{tp|tomo tawa kon}} would be tied to a plane. The ultimate phrase would have to be {{tp|tomo tawa kon pi sewi lili}} (“moving room of little height”).
Avoid trying to find "the phrase" for whatever concept you're trying to express. Think about it deeply. What is important about it to you? What is important to mention?
 
Lexicalisation also makes it harder to refer to more specific things, making it counterintuitive. As an example, a {{w|gondola}}. That is a {{tp|tomo tawa}} ("moving room"), but that might be tied to a car. {{tp|tomo tawa kon}} would be tied to a plane. The ultimate phrase would have to be {{tp|tomo tawa kon pi sewi lili}} ("moving room of little height").
Many concepts also come with cultural baggage, not fitting into Toki Pona's perspective. Any such lexicalization would lose a lot of nuance or import meaning dependent on a language not spoken by all listeners. It would also defeat the insight that Toki Pona is meant to provide.
 
For example, friendship means different things in different cultures. But what if {{tp|jan pona}} ("good person") were lexicalized and always meant "friend"? Even if you think dogs aren't {{tp|jan}}, you would call "man's best friend" {{tp|jan pona}} instead of {{tp|soweli pona}} ("good animal"). You would also lose the insight that a bad friend, {{tp|jan pona ike}}, is a contradiction. This is because {{tp|jan pona}} would be read as a unit, without thinking about what the individual words mean. Lexicalisation also makes it harder to refer to more specific things, making it counterintuitive. As an example, a gondola. That is a {{tp|tomo tawa}} (“moving room”), but that might be tied to a car. {{tp|tomo tawa kon}} would be tied to a plane. The ultimate phrase would have to be {{tp|tomo tawa kon pi sewi lili}} (“moving room of little height”).
 
==Size constraints==
Because Toki Pona's vocabulary is so small, there are only so many phrases of convenient length to go around. In other words, Toki Pona has limited space for lexicalized compounds.
 
Let'sUsing the estimate that there areof about 120 [[content word]]s<ref group="lower-alpha">[[How many words does toki pona have?|The exact number of content words wouldvaries between varyspeakers. See ''[[How many words does Toki Pona have?]]''</ref>. The amount of 2two-word phrases would be about 120<sup>2</sup> = 14&#x202Fnbsp;400. That might sound like a lot, but many of these would be for single words from other{{w|natural languages}}, likesuch as {{tp|tomo tawa}} for "car" or {{tp|jan pona}} for "friend". English alone has over ten times as many words in current use, according to the Oxford English Dictionary.<ref>{{cite web |url=https://en.oxforddictionaries.com/explore/how-many-words-are-there-in-the-english-language |title=How many words are there in the English language? |website=Oxford Dictionaries |language=en |access-date=13 September 2017|archive-date=9 September 2017 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170909203258/https://en.oxforddictionaries.com/explore/how-many-words-are-there-in-the-english-language |url-status=dead}}</ref>
 
If enough head&ndash;[[modifier]] phrases were reserved in this way, modifiers would become much less useful. For example, you could not translate "red ball" as {{tp|sike loje}}, because that would refer to a fixed, more specific concept.
Line 34 ⟶ 30:
 
==Learning==
Every phrase lexicalized is another thing for everyone to memorize. Much of Toki Pona's popularity and charm comes from its small lexicon. There are only 134 commonly accepted words [[Usage categories|as of 2022]]. Even if you include the 16 multi-word phrases in {{tp|pu}}<nowiki />{{'}}s [[Phrase Book]]<ref group="lower-alpha">However, several of the Phrase Book entries can be interpreted as the literal sum of their words. Phrase such as {{tp|ike a}}, {{tp|mi olin e sina}}, etc. are completely transparent in their given meanings.</ref>, and a couple dozen other lexicalized phrases, this would all still be well under 200 lexemes to learn.
Every phrase lexicalized is another thing for everyone to memorize.
 
Much of Toki Pona's popularity and charm comes from its small lexicon. There are only 134 commonly accepted words [[Usage categories|as of 2022]]. Even if you include the 16 multi-word phrases in {{tp|pu}}<nowiki />'s [[Phrase Book]]<ref group="lower-alpha">However, several of the Phrase Book entries can be interpreted as the literal sum of their words. {{tp|ike a}}, {{tp|mi olin e sina}}, etc. are completely transparent in their given meanings.</ref>, and a couple dozen other lexicalized phrases, this would all still be well under 200 lexemes to learn.
 
If Toki Pona were more eager to lexicalize, that count would almost certainly enter the thousands. This would make the language far more difficult to learn, while costing it the appeal of its simplicity. The phrases would also be quite arbitrarily assigned, creating even more rote memorization.
 
SayingAfirming that "the term for ''car'' is {{tp|tomo tawa}}" asserts it as the only recognizable term, rather than one possibility. In natural languages, if you don'tnot useusing established phrases like these, you will sound weird andsounds unnatural. [//xkcd.com/1322 Calling mittens "handcoats", or the Sun "the spacelight"], will raise eyebrows, even though they are accurate descriptions; it is not a valid [[circumlocution]] tactic. By avoiding lexicalizations, Toki Pona haslacks noa register of "natural-sounding speech" beyond following its very few grammar rules.
 
==Notes==
Line 46 ⟶ 40:
 
==References==
{{Wikipedia}}
<references/>
{{General}}