7,937
edits
m (Added basic sitelen sitelen information.) |
No edit summary |
||
Line 96:
==History==
{{
{{Needs work|Clarify relationship to the rest of the page.|section}}
Line 143:
* In the first sentence, {{tp|anu}} is presented as a statement. It might still act as a kind of chioce and could in some way work as a question.
* While in the second sentence, {{tp|anu}} is presented as a question. It is not clear whether {{tp|anu}} is responsible for forming this question, or if the phrase {{tp|wile sona}} is. That sentence is also not question in the English translation. Although this arises out of the reformulation of format. A literal translation may include a question: "the foremost question is this: is the universe good or bad?"
{{End section}}
==Experimental usages==
{{
There is an experimental proposal of the word {{tp|anu}} as a [[semiparticle]]. For example, it may be part of a [[la phrase|{{tp|la}} phrase]], as a whole meaning "otherwise". This phrase is similar to {{tp|[[ante]] la}}.
Line 170:
|<mark>anu </mark> suli pi ma [taso ona sona ijo]
}}
{{End section}}
==References==
|