Gender: Difference between revisions

326 bytes removed ,  7 months ago
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 1:
{{Needs work}}
[[File:Alternative genderfluid flag.png|thumb|A proposed {{w|pride flag}} for {{w|gender fluidity}}. The pink, purple and blue represent {{w|femininity}}, {{w|androgyny}}, and {{w|masculinity}}, which fall under the [[semantic space]]s of [[Toki Pona]] {{tp|[[meli]]}}, {{tp|[[tonsi]]}}, and {{tp|[[mije]]}}, respectively.]]
'''{{w|Gender}}''' is a system that associates {{w|sex}} and {{w|Gender expression|modes of expression}} with the {{w|Gender role|social roles and norms}} of men, women, and {{w|Third gender|other categories}}. Many people consider themselves to have a {{w|gender identity}}, an internal sense of their gender, which may or may not correspond to their {{w|assigned sex}}.
 
Line 8 ⟶ 7:
 
==Translation==
As with any word, there are many possible translations of gender into Toki Pona. It is preferred to [[mi ken ala toki pona e ijo la mi sona ala e ijo|think critically about what gender personally means to you]] and use [[Multiple sentences|as many sentences as needed]] to [[Circumlocution|describe]] the concept. With that said, some words and phrases have developed to describe the greater concept. Some common translations include:
 
With that said, with Toki Pona having words for specific genders, some words and phrases have developed to describe the greater concept, simulating the relationship between the specific number words ({{tp|[[wan]]}}, {{tp|[[tu]]}}, etc.) and the word {{tp|[[nanpa]]}}.
 
Semi-common translations include:
{{Example|[[kule]] [[kon]]|color (used metaphorically as "intrinsic attribute") of the soul}}
{{Example|[[nasin]]|way}}
{{Example|[[poki]]|box (derogatory; used metaphorically as "extrinsic attribute",. likeCompare English "[[wiktionary:put someone in a box{{wikt|put someone in a box]]}}")}}
{{Example|[[meli]] [[anu]] [[mije]] [[anu]] [[tonsi]]|femininity or masculinity or non-binarity}}
 
==Widespread gender words==
{{Hatnote|Main articles: [[meli]], [[mije]], [[tonsi]]}}
{{nimi|meli
'''{{tp|[[meli]]}}''' describes girls, women, and {{w|femininity}}; '''{{tp|[[mije]]}}''' describes boys, men, and {{w|masculinity}}; and '''{{tp|[[tonsi]]}}''' describes {{wt|enby|enbies}} and non-binarity.
| PoS = content word
 
| compact = y
As these concepts overlap, the words can [[modify]] each other. For example, a masculine non-binary person may self-describe as {{tp|tonsi mije}} or {{tp|mije tonsi}}. A bigender person may self-describe using both {{tp|mije}} and {{tp|meli}}, or use {{tp|tonsi}} to describe the duality of their gender.
}}
{{nimi|mije
| PoS = content word
| compact = y
}}
{{nimi|tonsi
| sp = Tonsi - sitelen pona tan lipu pu pi toki Epelanto.png
| PoS = content word
| compact = y
}}
'''{{tp|meli}}''' describes girls, women, and {{w|femininity}}; '''{{tp|mije}}''' describes boys, men, and {{w|masculinity}}; and '''{{tp|tonsi}}''' describes {{w|nonbinary gender}} and people. As these concepts overlap, the words can [[modify]] each other. For example, a masculine non-binary person may self-describe as {{tp|tonsi mije}} or {{tp|mije tonsi}}. A bigender person may self-describe using both {{tp|mije}} and {{tp|meli}}, or use {{tp|tonsi}} to describe the duality of their gender.
 
This method is not perfect, as it makes it easy to fall back on gender words rather than describing masculine and feminine traits in more meaningful terms. Additionally, {{tp|tonsi}} has several other meanings, like gender non-conforming or transgender, which not all non-binary people identify as.
 
==Transgender==
There are typically two ways to specify that someone is transgender. The first wayone is using the use ofword {{tp|[[kule]]}} with the alternative meaning, "of or relating to the LGBT+ community". The second wayone is using {{tp|tonsi}}, which has a less common meaning of "non-cisgender". This way is riskier, as it couldmight suggest that someone is non-binary when they are not.
 
==gendern't==