Glosbe: Difference between revisions
Content added Content deleted
(Created page with "'''Glosbe''' is a multilingual online dictionary. It is not advised to use Glosbe as a Toki Pona learning resource because many translations use archaic or otherwise nonstandard grammar and unrecognized nonce words (such as {{tp|nimi sin}} for "son" and "raspberry"); anyone can add translations, and no one but the original poster can remove them; and administrators have refused to remove inaccurate translations.{{citation needed|d...") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Glosbe''' is a multilingual online dictionary. It is not advised to use Glosbe as a [[Toki Pona]] [[learning resource]] because many translations use [[Historical usage|archaic]] or otherwise nonstandard [[grammar]] and unrecognized [[nonce word]]s (such as {{tp|[[nimi sin]]}} for "son" and "raspberry"); anyone can add translations, and no one but the original poster can remove them; and administrators have refused to remove inaccurate translations.{{citation needed|date=2024-01-28}} Even beyond these issues, a translation-based approach may not be suitable for learning Toki Pona, as the goal is to use [[context]]ual descriptions on the fly, rather than [[Lexicalization|memorizing set phrases]]. |
'''Glosbe''' is a multilingual online dictionary. It is not advised to use Glosbe as a [[Toki Pona]] [[learning resource]] because many translations use [[Historical usage|archaic]] or otherwise nonstandard [[grammar]] and unrecognized [[nonce word]]s (such as {{tp|[[nimi sin]]}} for "son"<ref>{{cite web|url=//glosbe.com/en/mis_tok/son|title=son in Toki Pona - English-Toki Pona Dictionary|author=|username=|date=|website=Glosbe|publisher=|access-date=2024-03-20|quote={{tok|ato}} / {{tok|kote}}}}</ref> and "raspberry"<ref>{{cite web|url=//glosbe.com/en/mis_tok/raspberry|title=raspberry in Toki Pona - English-Toki Pona Dictionary|author=|username=|date=|website=Glosbe|publisher=|access-date=2024-03-20|quote={{tok|malina}}}}</ref>); anyone can add translations, and no one but the original poster can remove them; and administrators have refused to remove inaccurate translations.{{citation needed|date=2024-01-28}} Even beyond these issues, a translation-based approach may not be suitable for learning Toki Pona, as the goal is to use [[context]]ual descriptions on the fly, rather than [[Lexicalization|memorizing set phrases]]. |
||
==References== |
|||
<references /> |
|||
{{Stub}} |
{{Stub}} |
Latest revision as of 21:22, 20 March 2024
Glosbe is a multilingual online dictionary. It is not advised to use Glosbe as a Toki Pona learning resource because many translations use archaic or otherwise nonstandard grammar and unrecognized nonce words (such as nimi sin for "son"[1] and "raspberry"[2]); anyone can add translations, and no one but the original poster can remove them; and administrators have refused to remove inaccurate translations.[citation needed] Even beyond these issues, a translation-based approach may not be suitable for learning Toki Pona, as the goal is to use contextual descriptions on the fly, rather than memorizing set phrases.
References[edit | edit source]
- ↑ "son in Toki Pona - English-Toki Pona Dictionary". Glosbe. Retrieved 20 March 2024. "ato / kote".
- ↑ "raspberry in Toki Pona - English-Toki Pona Dictionary". Glosbe. Retrieved 20 March 2024. "malina".