Jump to content

Nineteen Eighty-Four: Difference between revisions

no edit summary
(elaborate a bit on how you can use Toki Pona to toki ike)
No edit summary
Line 19:
<!--T:6-->
* Toki Pona is learned by choice, not by force. It is meant for self-control, not controlling others. It is specialized and is not an [[Special:MyLanguage/international auxiliary language|international auxiliary language]] (IAL); it is not meant to displace any other language.
* Newspeak would only be practical as the speaker's only language; through their other languages, a polyglot would know concepts that Newspeak intends to destroy. Toki Pona is meant as a temporary reprieve from other languages. The community specifically '''<strong>does not support'''</strong> raising a child as a Toki Pona monolingual, considering this {{w|language deprivation}}, mainly because not being able to use Toki Pona with most people would cause the child to miss the {{w|Critical period hypothesis|critical period to acquire language faculty}}.
* While Toki Pona is designed to reflect a certain [[Special:MyLanguage/Philosophy|ideology]], it is possible to speak in ways that are incongruous with it. For example, the word {{tp|[[Special:MyLanguage/kijetesantakalu|kijetesantakalu]]}} contradicts it, yet is in widespread use. While Newspeak would work to deprecate such a word, Toki Pona [[Special:MyLanguage/nimi ku suli|has officially endorsed learning about it]]. Similarly, while Toki Pona's ideology is one of peace and simplicity, it is entirely possible to use Toki Pona to advocate for war, needless complexity, or even hateful ideologies. Toki Pona's ideology also has no political goal and is not authoritarian.
* Newspeak is a thought experiment with no known speakers. It only has a limited description in ''1984Nineteen Eighty-Four'' and its appendix, "The Principles of Newspeak". Without making noncanonical additions, Newspeak cannot be realized to the extent that its fictional speakers use it. You may take Orwell's word that Newspeak would have the effects described in ''1984Nineteen Eighty-Four'', but this is speculation. Toki Pona is a full, [[Special:MyLanguage/Is Toki Pona a real language?|real]], [[Toki Pona: The Language of Good|well-defined]] language with a speaking community, so it is possible to conduct actual, safe research on its effects.
 
===Vocabulary=== <!--T:7-->
 
<!--T:8-->
* Newspeak has a continually diminishing vocabulary. Toki Pona's vocabulary has expanded since the publication of the book ''[[Toki Pona: The Language of Good{{pu|lipu pu]]''en}}. [[Special:MyLanguage/nimi sin|Words made and revived by the community]] have entered widespread use. 17 such words, the {{tp|[[Special:MyLanguage/nimi ku suli|nimi ku suli]]}}, are officially endorsed in the ''[[Special:MyLanguage/Toki Pona Dictionary{{ku|Toki Pona Dictionary]]''en}}.
* Words "that could be dispensed with" are removed from Newspeak. [[Special:MyLanguage/Minimalism|Toki Pona has many redundant words]], including [[Special:MyLanguage/antonym|antonym]]s: {{tp|ike}} ("bad") instead of {{tp|pona ala}} ("ungood"). [[Special:Category:MyLanguage/Styles of Toki Pona|Styles of Toki Pona]] that experiment with removing words are generally not motivated by minimizing redundancy.
* Newspeak words have "rigid", "exact and often very subtle" [[Special:MyLanguage/semantic space|semantic space]]s. Most Toki Pona [[Special:MyLanguage/content word|content word]]s are extremely broad in meaning, covering physical and abstract concepts, and so are able to express various shades of meaning depending on [[Special:MyLanguage/context|context]]. The goal is to express as much of universal human experience as possible in a low amount of words. With enough practice and effort, you can say anything in Toki Pona.
* Newspeak is famous for compound words with fixed meanings., Ansuch exampleas includes"facecrime" ''Minitrue''and (Ministry of Truth)"oldthink". [[Special:MyLanguage/Lexicalization|Toki Pona tries to avoid letting phrases solidify like this.]] Where Newspeak narrows meaning down, Toki Pona allows a combinatorial explosion of meaning.
* In Newspeak, many words and phrases mean the opposite of what they appear. Toki Pona tries to draw attention to apparent contradictions and encourage speakers to investigate them more deeply. For example, translating "bad friend" as {{tp|jan pona ike}} ("bad good person") could motivate you to rethink a friendship. {{tp|utala li utala ala}} ("War is peace") would have a similar effect.
 
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.