kin: Difference between revisions

Content deleted Content added
→‎History: added section about emphasis marking
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1:
{{nimi
|sp=Kin - sitelen pona tan lipu pu pi toki Epelanto.png
|PoS=semiparticle
}}
Line 14 ⟶ 13:
|ona li pana e lipu. mi <mark>kin</mark> li pana e lipu.
|They handed out the papers. We <mark>too</mark> handed out the papers.
|ona li pana e lipu &#x3000;{{idsp}} mi <mark>kin </mark> li pana e lipu
}}
{{Example
|mi lukin e lipu. mi pana <mark>kin</mark> e lipu.
|We read the papers. We <mark>also</mark> handed out the papers.
|mi lukin e lipu &#x3000;{{idsp}} mi pana <mark>kin </mark> e lipu
}}
 
Line 27 ⟶ 26:
|"mi olin e sina." &mdash; "mi olin e sina <mark>kin</mark>."
|"I love you." &mdash; "I love you <mark>too</mark>."
|te mi olin e sina to &#x3000;{{idsp}} te mi olin e sina <mark>kin </mark> to
}}
 
Line 33 ⟶ 32:
The word {{tp|kin}} may be used at the start of a sentence. There is some debate over whether to follow sentence-initial {{tp|kin}} with {{tp|[[la]]}}, treating it as a context phrase.
 
According to poll in early 2023, the majority of speakers use {{tp|kin la}}.<ref>{{cite web|url=http://polljunkie.com/poll/gcataw/nimi-kin-en-nimi-a/view|title={{tok|nimi Kin en nimi A}}|author={{tok|jan Ke Tami}}|username=|date=2023-02-08|website=Poll Junkie|access-date=2023-12-04|quote=}}</ref> These may interpret {{tp|kin}} as an [[interjection]], meaning "likewise", being used as a sentence fragment in the context position.
 
{{Example
|jan olin li lon tomo. kin la mama mi li lape.
|My spouse is home. Also, my father is sleeping.
|jan-olin li lon tomo &#x3000;{{idsp}} kin la mama mi li lape
}}
 
Line 46 ⟶ 45:
|jan olin li lon tomo. kin mama mi li lape.
|My spouse is home. Also, my father is sleeping.
|jan-olin li lon tomo &#x3000;{{idsp}} kin mama mi li lape
}}
 
==={{tp|pu}}===
{{Main|Synonyms#"Synonyms" in pu|Synonyms#"Synonyms" in {{tp|pu}}}}
{{Start section|Historical}}
 
In the "[[Dictionary (pu)|Official Toki Pona Dictionary]]" section, the book {{pu|en}} defines {{tp|kin}} as a "[[synonym]]" of {{tp|[[a]]}}. This sense is generally not understood. It largely does not reflect earlier use of {{tp|kin}} either.
 
{{pu def}}
{{End section}}
 
==={{tp|ku}}===
Line 67 ⟶ 66:
 
The glyph for {{tp|kin}} was designed in October 2016, at the suggestion of {{tok|jan Kipo}}. {{tok|[[jan Same]]}}'s original proposal was a circle (from the glyph for {{tp|[[ijo]]}}) with two horizontal lines below, which could be interpreted as emphasis underlines or the glyph for {{tp|[[sama]]}}. {{tok|jan Same}} later suggested using a star for {{tp|kin}}. {{tok|jan Tepan}} refined this into "an exclamation mark with an asterisk instead of the dot", influenced by the glyph for {{tp|[[a]]}}, despite the contributors' hesitance to reuse the punctuation stem design.<ref name="sp origin">{{cite web|url=http://forums.tokipona.org/viewtopic.php?p=15245|title=Re: {{tok|Sitelen pona}} glyphs for new and apocryphal words|website=Toki Pona Forums|author={{tok|jan Same}}|date=2016-10-16|access-date=2023-12-04}}</ref> This version was included in version 1.0 of {{tp|[[linja pona]]}}.
 
=={{tp|sitelen sitelen}}==
{{Empty}}
<!--The {{tp|[[sitelen sitelen]]}} glyph for {{tp|{{subst:PAGENAME}}}} ({{ss|{{subst:PAGENAME}}}}) depicts/represents/is derived from/is composed of ….-->
 
==History==
{{Start section|Historical}}
For a brief period in early 2002, {{tp|kin}} was used to separate subjects in a sentence, the way {{tp|[[en]]}} is used today.<ref name="lang2002">{{cite web|url=http://forums.tokipona.org/viewtopic.php?t=81|title=The words "en", "kin", and "kan"|website=Toki Pona Forums|author=Sonja Lang|date=2002-10-27|access-date=2023-10-10}}</ref> This use was deprecated in the same poll that established the modern system for {{tp|[[en]]}} and deprecated {{tp|[[kan]]}}.<ref>{{cite web|url=http://forums.tokipona.org/viewtopic.php?f=33&t=17&p=220|title=Poll results for tokipona|website=Toki Pona Forums|author=tokipona@yahoogroups.com|date=2002-11-01|access-date=2023-10-10}}</ref>
 
Line 75 ⟶ 78:
|unpa <mark>kin</mark> moku Elena li pona tawa sijelo.
|Sex and Greek food are good for the body.<ref>{{cite web|author=Sonja Lang|title=seme li sin?|date=2002-06-03|website=Toki Pona Forums|url=http://forums.tokipona.org/viewtopic.php?p=114#p114|url-date=2024-01-17}}</ref>
|sp=no
|unpa <mark>kin </mark> moku [esun lili en nena ale] li pona tawa sijelo
}}
 
Line 83 ⟶ 86:
|ona li <mark>kin</mark> lukin ala e mi.
|He didn't even acknowledge me.<ref>{{cite web|author=Sonja Lang|title=English-Toki Pona Dictionary|date=January 2002|archive-date=2002-03-05|website=tokipona.org|url=http://www.tokipona.org/en-tp.php|archive-url=https://archive.ph/dqjw5}}</ref>
|sp=no
|ona li <mark>kin </mark> lukin ala e mi
}}
 
Line 91 ⟶ 94:
 
This emphasis-marking function also influenced the {{tp|sitelen pona}} design as a type of exclamation mark.<ref name="sp origin" />
{{End section}}
 
==References==