moku: Difference between revisions

Content added Content deleted
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:
| PoS = content word
| PoS = content word
}}
}}
'''{{tp|moku}}''' is {{a category}} [[content word]] relating to consumption.
'''{{tp|moku}}''' is {{a category}} [[content word]] relating to consumption and fuel.


==Etymology==
==Etymology==
Line 11: Line 11:
The [[semantic space]] of {{tp|moku}} includes consumption, such as eating or drinking, as well as via other {{w|Route of administration|routes of administration}}.<ref name="alison2023a"/><ref name="alison2023b"/> It also includes food itself, substances fit for consumption.
The [[semantic space]] of {{tp|moku}} includes consumption, such as eating or drinking, as well as via other {{w|Route of administration|routes of administration}}.<ref name="alison2023a"/><ref name="alison2023b"/> It also includes food itself, substances fit for consumption.


{{Example
When used as an [[intransitive verb]], {{tp|moku}} may mean both "to consume" and "to be food". One strategy to combat ambiguity in this case is adding a [[direct object]]. However, according to the {{tp|[[monsutatesu]]}}, this may be ambiguous in a different manner, as it could mean both "to consume" and "to feed".
|mi <mark>moku</mark> e kasi.
|I <mark>eat</mark> a fruit.
}}

The word {{tp|moku}} implies the presense of a fuel or a similar resource.


{{Example
{{Example
|mi moku e telo.
|seli li <mark>moku</mark> e kasi.
|Fire "<mark>eats up</mark>" wood.
|I drink water.
}}
}}

When used as an [[intransitive verb]], {{tp|moku}} may mean both "to consume" and "to be food". One strategy to combat ambiguity in this case is adding a [[direct object]]. However, according to the {{tp|[[monsutatesu]]}}, this may be ambiguous in a different manner, as it could mean both "to consume" and "to feed".


==={{tp|pu}}===
==={{tp|pu}}===
Line 24: Line 31:


==={{tp|ku}}===
==={{tp|ku}}===
For {{ku|en}}, respondents in {{tp|[[ma pona pi toki pona]]}} translated these English words as {{tp|moku}}:
For {{ku|en}}, respondents in {{tp|[[ma pona pi toki pona]]}} translated these English words as {{tp|moku}}:<ref>{{cite ku|286–287}}</ref>


{{ku data}}
{{ku data}}


=={{tp|sitelen pona}}==
=={{tp|sitelen pona}}==
The {{tp|[[sitelen pona]]}} glyph for {{tp|moku}} is derived from the mouth and hand [[radical]]s. These may be either drawn connected or separated.
The {{tp|[[sitelen pona]]}} glyph for {{tp|moku}} is derived from the mouth and hand [[radical]]s. These may be drawn either connected or separated.

==See also==
* {{tp|[[uta]]}}


==References==
==References==