monsutatesu: Difference between revisions

Content deleted Content added
No edit summary
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1:
{{tp title}}
'''{{tp|monsutatesu}}''' is an analysis of [[Toki Pona]], which posistsposits that some [[content word]]s when used as verbs are {{wp|auto-antonym}}s, that is, they have two different meanings of which one is the reverse of another. The word is derived from the Toki Pona word {{tp|[[monsuta]]}}, as it was the first to be analysed as such, and the English word "test". The sentence "{{tp|sina monsuta e mi}}" can be interpreted both as "you scare me" or "you fear me".
 
==Causes==
Some cases of {{tp|monsutatesu}} are from using a word in a different [[part of speech]], then adapting that meaning back into the original part of speech. For example, {{pu}} defines {{tp|[[moku]]}} as a [[verb]] meaning "to eat". When used as a [[noun]], it is interpreted as something that is eaten: "food". If this noun sense is used as a verb, it means "to be food", with the inverse relation of its definition. Compare {{tp|mi moku [[e]] ona}} ("I eat it") and {{tp|mi moku ona}} ("I am its food").
 
==Words analyzed under {{tp|monsutatesu}}==
Line 31:
| {{tok|jan Likipi}}<ref>{{cite Discord|name={{tok|jan Likipi}}|username=lilscribby|url=https://discord.com/channels/301377942062366741/375591429608570881/737752639961432225|message type=Messages|channel={{tok|sona-musi}}|server={{tp|ma pona pi toki pona}}}}
<blockquote>
re: what's {{tok|monsutatesu}}<br/>
{{tok|mi mama e ona}} means what?<br/>
usually "I created it" or "I parent/nurture it"<br/>
but that's backwards from the normal transitivity rules which would say "I make it into a parent"<br/>
Line 48:
| to be scary; to scare <var>X</var>
| to be afraid; to fear <var>X</var>
| {{tok|jan Kipo}}<ref>{{tok|janKipo}} (4 October 2010). [//forums.tokipona.org/viewtopic.php?p=9294&sid=9f93ae0f9a42d83f4309ded52c9b269e#p9294 Re: {{tok|monsuta moli}}]. ''Toki Pona Forums''.<blockquote>Does '{{tok|monsuta}}' as vt mean "be afraid of", as here, or "frighten"? The latter seems more reasonable somehow.</blockquote></ref><ref name="tonyu2019">{{tok|kala pona Tonyu}} (29 January 2021). [//lipukule.org/post/2021/01/29/monsutatesu "{{tok|monsutatesu}}"]. {{tp|[[lipu kule]]}}.</ref>
|-
| {{tp|[[musi]]}}
Line 54:
| to have fun; to enjoy <var>X</var>
| {{tok|[[jan Kekan San]]}}<ref>{{tok|[[jan Kekan San]]}}. [//mun.la/lipu/monsutatesu-isnt-special {{tok|Monsutatesu}} isn’t special (scrap)]. ''mun.la''.</ref>
|-
| {{tp|[[nasa]]}}
| to be confusing; to confuse <var>X</var>
| to make <var>X</var> confusing
| {{tok|jan Juwan}}<ref>{{tok|jan Juwan}} [jnpoJuwan] (29 September 2023). [https://github.com/lipu-linku/pali-nimi/issues/38#issue-1919905893 nasa #38]. ''GitHub''. Retrieved 16 November 2023.</ref>
|}