8,101
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(11 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1:
{{tp title}}
'''{{tp|monsutatesu}}''' is an analysis of [[Toki Pona]], which posits that some [[content word]]s when used as verbs are {{wp|auto-antonym}}s, that is, they have two different meanings of which one is the reverse of another. The word is derived from the Toki Pona word {{tp|[[monsuta]]}}, as it was the first to be analysed as such, and the English word "test". The sentence "{{tp|sina monsuta e mi}}" can be interpreted both as "you scare me" or "you fear me".
==Causes==
==Words analyzed under
{| class="wikitable sortable"
! rowspan="2" |
! colspan="2" | Meaning
! rowspan="2" | Noted by
|-
! Subject as agent
! Subject as patient or other
|-
|
| to
| to
| {{tok|ike Pike}}<ref name="tonyu2019"/>
|janKipo<ref>janKipo. "[//forums.tokipona.org/viewtopic.php?p=9294&sid=9f93ae0f9a42d83f4309ded52c9b269e#p9294 Re: monsuta moli]". [[Toki Pona Forums]]. October 4, 2010.<blockquote>Does 'monsuta' as vt mean "be afraid of", as here, or "frighten"? The latter seems more reasonable somehow.</blockquote></ref><ref name="lipu kule">kala pona Tonyu. "[//lipukule.org/post/2021/01/29/monsutatesu monsutatesu]". ''[[lipu kule]]'', ''tenpo mun nanpa wan'', 2021.</ref>▼
|-
|
| to be a
| to put in charge; to make
| {{tok|ike Pike}}<ref name="tonyu2019"/>
|-
|
| to be a
|
| {{tok|jan Likipi}}<ref>{{cite Discord|name={{tok|jan Likipi}}|username=lilscribby|url=https://discord.com/channels/301377942062366741/375591429608570881/737752639961432225|message type=Messages|channel={{tok|sona-musi}}|server={{tp|ma pona pi toki pona}}}}
<blockquote>
re: what's {{tok|monsutatesu}}<br/>
{{tok|mi mama e ona}} means what?<br/>
usually "I created it" or "I parent/nurture it"<br/>
but that's backwards from the normal transitivity rules which would say "I make it into a parent"<br/>
which doesnt make much sense</blockquote></ref><ref name="tonyu2019"/>
|-
| to
| {{tok|ike Pike}}<ref name="tonyu2019"/>
|-
| to be fuel<ref group="
▲|rowspan="2"|''[[moku]]''
|{{tok|[[jan Misali]]}}<ref>{{tok|[[jan Misali]]}} (13 December 2015).
▲|rowspan="2"|to consume (''E'')
|-
| {{tp|[[monsuta]]}}
▲|to be fuel<ref group="note" name="tv syn">Fails ''monsutatesu'' as a transitive verb</ref>
| to be scary; to scare <var>X</var>
▲|[[jan Misali]]<ref>[[jan Misali]]. "[//youtu.be/4L-dvvng4Zc?t=148 Day One: Reading and Whatnot]" (2:28–2:42), ''[[12 Days of sona pi toki pona]]''. YouTube. December 13, 2015.</ref>
| to be afraid; to fear <var>X</var>
▲|
|-
|
| to be fun; to entertain
| to have fun; to enjoy
| {{tok|[[jan Kekan San]]}}<ref>{{tok|[[jan Kekan San]]}}. [//mun.la/lipu/monsutatesu-isnt-special {{tok|Monsutatesu}} isn’t special (scrap)].
|-
| {{tp|[[nasa]]}}
| to be confusing; to confuse <var>X</var>
| to make <var>X</var> confusing
| {{tok|jan Juwan}}<ref>{{tok|jan Juwan}} [jnpoJuwan] (29 September 2023). [https://github.com/lipu-linku/pali-nimi/issues/38#issue-1919905893 nasa #38]. ''GitHub''. Retrieved 16 November 2023.</ref>
|}
<references group="note" />▼
==Notes==
==References==
|