Jump to content

olin: Difference between revisions

230 bytes added ,  5 months ago
→‎Semantic space: more on non-romantic olin
mNo edit summary
(→‎Semantic space: more on non-romantic olin)
Line 17:
}}
 
The semantic space of {{tp|olin}} does not map completely to the English concept of the word ''love'' and ''like''. Notably, according to many speakers, {{tp|olin}} does not include a inclination towards something; this is expressed with a longer phrase, such as {{tp|[ni] li pona tawa mi}} ("[this] is good towards me") or {{tp|mi la [ni] li pona}} ("for me, [this] is good"). Others are less restrictive. For example, in{{tok|[[jan aMisali]]}} says to "go ahead and use {{tok|olin}} for whatever type of love you want."<ref>[[jan Misali's thoughts on words#olin|thread{{tok|jan outlining hisMisali}}'s thoughts on words, {{tp|olin}}.]],</ref> {{tok|[[jan MisaliSonja]]}} sayshas to "go ahead and useused {{toktp|olin}} forto whatevermean typebeing a fan of loveToki you want."Pona:
{{Example
|kulupu lili li kama. ona li olin e toki pona.<ref>{{cite pu|9}}</ref>
|A small community of Toki Pona fans emerged.
}}
 
==={{tp|pu}}===
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.