Toki Pona Bible Project: Difference between revisions

no edit summary
mNo edit summary
No edit summary
Line 1:
[[File:Lipu sewi pi toki pona - logo.png|250px|thumb|Logo for the Toki Pona Bible Project]]
{{Hatnote|This article is about a translation of the religious text. For the book occasionally described as a bible (lowercase) for Toki Pona, see ''[[Toki Pona: The Language of Good]]''.}}
 
The '''Toki Pona Bible Project''' ({{tp|Lipulipu Sewisewi Pipi Tokitoki Ponapona}}) is an effort to translate the {{w|Bible}} into Toki Pona, covering the {{w|Old Testament|Old}} and {{w|New TestamentsTestament}}s, as well as {{w|apocrypha}}. The translation is released under the {{w|CC0}} public domain dedication.<ref>{{cite web|title=PaulieGlot/lipu-sewi: A long-standing project to translate the Bible into toki pona|website=GitHub|date=2023-03-23|url=https://github.com/PaulieGlot/lipu-sewi|access-date=2024-02-11}}</ref>
 
The project was started on November 13, November 2022 by {{tok|jan Kupa}} (@kuba.konsi on Discord). As of February 3, 2024, 874 out of 38 450 verses ({{#expr:874/38450*100 round 1}}%) have been translated.<ref>{{cite web|author={{tok|jan Jonatan}}|username=TheJanJonatan|date=2024-02-05|url=https://www.reddit.com/r/tokipona/comments/1ahixji/monthly_toki_pona_bible_project_update_24/|title=Monthly Toki Pona Bible Project update #24|website=Reddit|access-date=2024-02-11}}</ref>
 
{{tp|lipu kalama Sona Sewi}} is a podcast featuring dramatic readings of the works. The first episode was released on September 23, 2023 for the Book of Jonah, the first fully translated book.<ref>{{cite YouTube|author={{tok|lipu sewi pi toki pona}}|channel={{tok|lipu sewi pi toki pona}}|handle=lipusewi|date=2023-09-23|id=Bad6vTVfcCk|title=lipu kalama nanpa wan: lipu pi jan Jona|lang=tok|access-date=2024-02-11}}</ref>
 
==Methodology==
Members of the translation team are divided into roles: translator, proofreaders, and biblical language specialist.<ref>{{cite web|url=https://www.tengg-online.at/blog/the-project/|title=the project|website={{tok|lipu sewi pi toki pona}}|access-date=2024-02-15}}</ref> The translation method starts when a translations submits an initial draft, these may be based of any existing translation of the Bible. Proofreaders and a biblical language specialist check the translations against the Hebrwe and {{w|Koiné Greek}} versions.
While translators may base their work off of any translation, proofreaders check the results against the Hebrew and Greek versions.
 
==References==
Line 14:
 
==External links==
* [https://discord.gg/THwvq3khFN Discord server invite]
* [https://github.com/PaulieGlot/lipu-sewi GitHub repository]
* [https://www.tengg-online.at/blog/ Blog]
* [https://discord.gg/THwvq3khFN Discord server] (invite] link)
{{Stub}}
{{Media}}