awen: Difference between revisions

334 bytes added ,  2 months ago
m
no edit summary
No edit summary
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8:
 
==Semantic space==
The [[semantic space]] of {{tp|awen}} includes the continuation, maintaining, or immutability of a state or action. As an [[intransitive verb]], {{tp|awen}} usually refers to staying in place (waiting) or continuing to doact an({{w|inertia}}).<ref>{{cite unspecified action.lipamanka}}</ref> Without further detail, this can possibly lead to [[ambiguity]].
 
{{Example
|o <mark>o awen</mark> lon tenpo suli.
|<mark>Stay in place</mark> for a long time.<br/>
/><mark>WaitKeep going</mark> for a long time.
|o <mark>o awen </mark> lon tenpo suli
}}
 
This may be specified with a more complex predicate, such as {{tp|awen tawa}} ("continue to go") or {{tp|awen tawa ala}} ("continue to not go"). As a [[transitive verb]], {{tp|awen}} can mean to keep something in certain place or in some state. Abstractly, andit refers to {{w|protect}} orand defend something, soin thatorder for it continues to existremain {{w|Security|secure}} and unharmed.
 
{{Example
|selo li <mark>awen</mark> e akesi.
|The shell <mark>protects</mark> the turtle.
|selo li <mark>awen </mark> e akesi
}}
 
{{Example
|mama li <mark>awen</mark> e jan ona.
|Parents <mark>protecttake care</mark> their children.
|mama li <mark>awen </mark> e jan ona
}}
 
Line 31 ⟶ 37:
|mi <mark>awen</mark> pali.
|I <mark>continue</mark> working.
|mi <mark>awen </mark> pali
}}
{{Example
|kasi ko li <mark>awen</mark> lon lipu.
|The pasted plants <mark>will stay</mark> on the page.
|kasi ko li <mark>awen </mark> lon lipu
}}
 
Line 50 ⟶ 56:
 
=={{tp|sitelen pona}}==
The {{tp|[[sitelen pona]]}} glyph for {{tp|awen}} ({{UCSUR char|{{codepoint|awen}}}}) represents two legs standing in place, feet turned outwards. Compare {{tp|[[kama]]}} ({{sp|kama}}) and {{tp|[[tawa]]}} ({{sp|tawa}}).
 
=={{tp|sitelen sitelen}}==