3,465
edits
No edit summary |
mNo edit summary |
||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 8:
==Semantic space==
The [[semantic space]] of {{tp|awen}} includes the continuation, maintaining, or immutability of a state or action. As an [[intransitive verb]], {{tp|awen}} usually refers to staying in place (waiting) or continuing to
{{Example
|
|<mark>Stay
/><mark>
|
}}
This may be specified with a more complex predicate, such as {{tp|awen tawa}} ("continue to go") or {{tp|awen tawa ala}} ("continue to not go"). As a [[transitive verb]], {{tp|awen}} can mean to keep something in certain place or
{{Example
|selo li <mark>awen</mark> e akesi.
|The shell <mark>protects</mark> the turtle.
|selo li <mark>awen </mark> e akesi
}}
{{Example
|mama li <mark>awen</mark> e jan ona.
|Parents <mark>
|mama li <mark>awen </mark> e jan ona
}}
Line 31 ⟶ 37:
|mi <mark>awen</mark> pali.
|I <mark>continue</mark> working.
|mi <mark>awen </mark> pali
}}
{{Example
|kasi ko li <mark>awen</mark> lon lipu.
|The pasted plants <mark>will stay</mark> on the page.
|kasi ko li <mark>awen </mark> lon lipu
}}
Line 50 ⟶ 56:
=={{tp|sitelen pona}}==
The {{tp|[[sitelen pona]]}} glyph for {{tp|awen}} ({{UCSUR char|{{codepoint|awen}}}}) represents two legs standing in place, feet turned outwards. Compare {{tp|[[kama]]}}
=={{tp|sitelen sitelen}}==
|