3,601
edits
No edit summary |
|||
Line 1:
{{nimi
| sp = Monsuta - sitelen pona tan lipu pu pi toki Epelanto.png
| PoS = content word
}}
'''{{tp|monsuta}}''' is a
==Etymology==
It was proposed by {{tok|[[jan Sonja]]}} in 2009, but she abandoned the word shortly after. The word always saw some use among a minority of speakers. However, for a long time the word {{tp|monsuta}} was not used a lot, and the way to use it wasn't defined very well. This changed in the late 2010s and early 2020s, when the word became popular and certain trends emerged among its users. However, some use cases of {{tp|monsuta}} remain undefined, ambiguous, or controversial.▼
The word {{tp|monsuta}} is derived from {{w|Japanese}} {{lang|ja|{{wikt|モンスター}}}} ({{lang|ja|monsutā}}), itself from English ''monster''. It was coined by {{tok|[[jan Sonja]]}} in 2009, but it was abandoned shortly after.
▲
== Common ways to use {{tp|monsuta}} ==▼
=={{tp|sitelen pona}}==
The {{tp|[[sitelen pona]]}} glyph represents a mouth with sharp teeth. It was designed by {{tok|jan Same}}, a contributor to {{tp|[[linja pona]]}}, in 2016<ref>jan Same (11 October 2016). [http://forums.tokipona.org/viewtopic.php?t=2616 Sitelen pona glyphs for new and apocryphal words]. ''Toki Pona Forums''.</ref> It originally featured a circle surrounding it, but was later changed after feedback from user {{tok|jan Tepan Neta Pelin}}, due to it being confused as a compound with {{tp|ijo}}.
==Semantic space==
In 2010, the official Toki Pona wiki originally defined {{tp|monsuta}} as:<ref>[//archive.is/NQQ4a {{tp|monsuta}}].
▲In 2010 the official Toki Pona wiki<ref>[//archive.is/NQQ4a {{tp|monsuta}} in the Toki Pona wiki], 2010</ref> defined {{tp|monsuta}} as:
<blockquote>
# creature that preys on humans; predator
Line 17 ⟶ 22:
</blockquote>
{{Example|monsuta li lon anpa supa
{{Example|sina kute ala kute e kalama monsuta?|Do you hear a scary noise?}}▼
The word "fear" is included inside {{tp|monsuta}}'s semantic space. However, it is more commonly expressed as {{tp|pilin monsuta}} ("scary feeling").
{{Main|monsutatesu}}
▲{{Example|monsuta li lon anpa supa.<br />monsuta li lon anpa pi supa lape.|There's a monster under the bed.}}
The transitive use of {{tp|monsuta}} remains unclear. Depending on the speaker, it can mean "to turn into a monster; to scare" or "to fear". Several pepole support multiple of these interpretations, where the specific meaning depends on context. The fact that transitive {{tp|monsuta}} can be analyzed to have two opposite meanings has inspired the {{tp|[[monsutatesu]]}} analysis of Toki Pona.
▲{{Example|sina kute ala kute e kalama monsuta?|Do you hear a scary noise?}}
Note that the meanings of "to scare" and "to fear" can also be expressed without using transitive {{tp|monsuta}}.
{{Example|pipi li monsuta tawa mi.|Bugs are scary to me.}}
{{Example|mi pilin monsuta tawa
{{Example|mi pilin monsuta tan pipi.|I am scared because of bugs.}}
{{Example|pipi li pana e pilin monsuta tawa mi.|Bugs give me fear.}}
{{Example|pipi li kama e pilin monsuta lon mi.|Bugs make fear emerge in me.}}
▲Note that the meanings of "to scare" and "to fear" can also be expressed without using transitive {{tp|monsuta}}. (See the example sentences above.)
==
<references/>
{{Words}}
|