monsutatesu: Difference between revisions

From sona pona, the Toki Pona wiki
Content added Content deleted
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{tp title}}
{{DISPLAYTITLE:''monsutatesu''}}
'''''monsutatesu''''' is an analysis of [[Toki Pona]]. It posits that some [[content word]]s are [[wikipedia:Auto-antonym|auto-antonyms]] when used as verbs. The word is a [[tokiponization]] of "''[[monsuta]]'' test"; ''sina monsuta e mi'' can be interpreted as "you scare me" or "you fear me".
'''{{tp|monsutatesu}}''' is an analysis of [[Toki Pona]]. It posits that some [[content word]]s are [[wikipedia:Auto-antonym|auto-antonyms]] when used as verbs. The word is a [[tokiponization]] of "{{tp|[[monsuta]]}} test"; {{tp|sina monsuta e mi}} can be interpreted as "you scare me" or "you fear me".


==Causes==
==Causes==
Some cases of ''monsutatesu'' are from using a word in a different [[part of speech]], then adapting that meaning back into the original part of speech.
Some cases of {{tp|monsutatesu}} are from using a word in a different [[part of speech]], then adapting that meaning back into the original part of speech.


:For example, ''[[pu]]'' [[Toki Pona Dictionary (pu)|defines]] ''[[moku]]'' as a verb meaning "to eat". When used as a noun, it is interpreted as something that is eaten: "food". If this noun sense is used as a verb, it means "to be food", with the inverse relation of its definition.
:For example, {{tp|[[pu]]}} [[Toki Pona Dictionary (pu)|defines]] {{tp|[[moku]]}} as a verb meaning "to eat". When used as a noun, it is interpreted as something that is eaten: "food". If this noun sense is used as a verb, it means "to be food", with the inverse relation of its definition.
:Compare ''mi moku [[e]] ona'' ("I eat it"), ''mi moku [[modifier|ona]]'' ("I am its food.").
:Compare {{tp|mi moku [[e]] ona}} ("I eat it"), {{tp|mi moku [[modifier|ona]]}} ("I am its food.").


==Words analyzed under ''monsutatesu''==
==Words analyzed under {{tp|monsutatesu}}==
In the following table, ''E'' stands for the direct [[object]] of a [[transitive verb]]. Senses without ''E'' are [[intransitive verb|intransitive]].
In the following table, <var>E</var> stands for the direct [[object]] of a [[transitive verb]]. Senses without <var>E</var> are [[intransitive verb|intransitive]].


{|class="wikitable sortable"
{|class="wikitable sortable"
!rowspan="2"|''nimi''
!rowspan="2"|{{tp|nimi}}
!colspan="2"|Meaning
!colspan="2"|Meaning
!rowspan="2"|Noted by
!rowspan="2"|Noted by
Line 19: Line 19:
!Subject as patient or other
!Subject as patient or other
|-
|-
|''[[monsuta]]''
|{{tp|[[monsuta]]}}
|to be scary; to scare ''E''
|to be scary; to scare <var>E</var>
|to be afraid; to fear ''E''
|to be afraid; to fear <var>E</var>
|janKipo<ref>janKipo. "[//forums.tokipona.org/viewtopic.php?p=9294&sid=9f93ae0f9a42d83f4309ded52c9b269e#p9294 Re: monsuta moli]". [[Toki Pona Forums]]. October 4, 2010.<blockquote>Does 'monsuta' as vt mean "be afraid of", as here, or "frighten"? The latter seems more reasonable somehow.</blockquote></ref><ref name="lipu kule">kala pona Tonyu. "[//lipukule.org/post/2021/01/29/monsutatesu monsutatesu]". ''[[lipu kule]]'', ''tenpo mun nanpa wan'', 2021.</ref>
|{{tok|janKipo}}<ref>{{tok|janKipo}}. "[//forums.tokipona.org/viewtopic.php?p=9294&sid=9f93ae0f9a42d83f4309ded52c9b269e#p9294 Re: monsuta moli]". [[Toki Pona Forums]]. October 4, 2010.<blockquote>Does 'monsuta' as vt mean "be afraid of", as here, or "frighten"? The latter seems more reasonable somehow.</blockquote></ref><ref name="lipu kule">kala pona Tonyu. "[//lipukule.org/post/2021/01/29/monsutatesu monsutatesu]". {{tp|[[lipu kule]]}}, {{tp|tenpo mun nanpa wan}}, 2021.</ref>
|-
|-
|''[[mama]]''
|{{tp|[[mama]]}}
|to be a parent; to nurture ''E''
|to be a parent; to nurture <var>E</var>
|to make ''E'' a parent
|to make <var>E</var> a parent
|jan Likipi<ref>On the <code>toki uta</code> voice channel in ''[[ma pona pi toki pona]]'', then discussed in the <code>#sona-musi</code> text channel</ref><ref name="lipu kule" />
|{{tok|jan Likipi}}<ref>On the <code>toki uta</code> voice channel in {{tp|[[ma pona pi toki pona]]}}, then discussed in the <code>#sona-musi</code> text channel</ref><ref name="lipu kule" />
|-
|-
|''[[lawa]]''
|{{tp|[[lawa]]}}
|to be a head; to control ''E''
|to be a head; to control <var>E</var>
|to put in charge; to make ''E'' a head
|to put in charge; to make <var>E</var> a head
|rowspan="3"|A ''[[ma pona pi toki pona|mpptp]]'' member<ref name="lipu kule" />
|rowspan="3"|A [[ma pona pi toki pona|{{tp|mpptp}}]] member<ref name="lipu kule" />
|-
|-
|''[[kalama]]''
|{{tp|[[kalama]]}}
|to play; to make ''E'' make sound
|to play; to make <var>E</var> make sound
|to sound; to make the sound ''E''
|to sound; to make the sound <var>E</var>
|-
|-
|rowspan="2"|''[[moku]]''
|rowspan="2"|{{tp|[[moku]]}}
|rowspan="2"|to consume (''E'')
|rowspan="2"|to consume (<var>E</var>)
|to give fuel; to feed ''E''
|to give fuel; to feed <var>E</var>
|-
|-
|to be fuel<ref group="note" name="tv syn">Fails ''monsutatesu'' as a transitive verb</ref>
|to be fuel<ref group="lower-alpha" name="tv syn">Fails {{tp|monsutatesu}} as a transitive verb</ref>
|[[jan Misali]]<ref>[[jan Misali]]. "[//youtu.be/4L-dvvng4Zc?t=148 Day One: Reading and Whatnot]" (2:28&ndash;2:42), ''[[12 Days of sona pi toki pona]]''. YouTube. December 13, 2015.</ref>
|{{tok|[[jan Misali]]}}<ref>{{tok|[[jan Misali]]}}. "[//youtu.be/4L-dvvng4Zc?t=148 Day One: Reading and Whatnot]" (2:28&ndash;2:42), [[12 Days of sona pi toki pona|''12 Days of {{tok|sona pi toki pona}}'']]. YouTube. December 13, 2015.</ref>
|-
|-
|''[[musi]]''
|{{tp|[[musi]]}}
|to be fun; to entertain ''E''
|to be fun; to entertain <var>E</var>
|to have fun; to enjoy ''E''
|to have fun; to enjoy <var>E</var>
|[[jan Kekan San]]<ref>[[jan Kekan San]]. [//mun.la/lipu/monsutatesu-isnt-special Monsutatesu isn’t special (scrap)]. mun! (mun.la).</ref>
|{{tok|[[jan Kekan San]]}}<ref>{{tok|[[jan Kekan San]]}}. [//mun.la/lipu/monsutatesu-isnt-special Monsutatesu isn’t special (scrap)]. mun! (mun.la).</ref>
|}
|}
<references group="note" />
<references group="lower-alpha" />


==References==
==References==

Revision as of 05:49, 10 August 2023

monsutatesu is an analysis of Toki Pona. It posits that some content words are auto-antonyms when used as verbs. The word is a tokiponization of "monsuta test"; sina monsuta e mi can be interpreted as "you scare me" or "you fear me".

Causes

Some cases of monsutatesu are from using a word in a different part of speech, then adapting that meaning back into the original part of speech.

For example, pu defines moku as a verb meaning "to eat". When used as a noun, it is interpreted as something that is eaten: "food". If this noun sense is used as a verb, it means "to be food", with the inverse relation of its definition.
Compare mi moku e ona ("I eat it"), mi moku ona ("I am its food.").

Words analyzed under monsutatesu

In the following table, E stands for the direct object of a transitive verb. Senses without E are intransitive.

nimi Meaning Noted by
Subject as agent Subject as patient or other
monsuta to be scary; to scare E to be afraid; to fear E janKipo[1][2]
mama to be a parent; to nurture E to make E a parent jan Likipi[3][2]
lawa to be a head; to control E to put in charge; to make E a head A mpptp member[2]
kalama to play; to make E make sound to sound; to make the sound E
moku to consume (E) to give fuel; to feed E
to be fuel[a] jan Misali[4]
musi to be fun; to entertain E to have fun; to enjoy E jan Kekan San[5]
  1. Fails monsutatesu as a transitive verb

References

  1. janKipo. "Re: monsuta moli". Toki Pona Forums. October 4, 2010.

    Does 'monsuta' as vt mean "be afraid of", as here, or "frighten"? The latter seems more reasonable somehow.

  2. 2.0 2.1 2.2 kala pona Tonyu. "monsutatesu". lipu kule, tenpo mun nanpa wan, 2021.
  3. On the toki uta voice channel in ma pona pi toki pona, then discussed in the #sona-musi text channel
  4. jan Misali. "Day One: Reading and Whatnot" (2:28–2:42), 12 Days of sona pi toki pona. YouTube. December 13, 2015.
  5. jan Kekan San. Monsutatesu isn’t special (scrap). mun! (mun.la).