monsutatesu: Difference between revisions
Content added Content deleted
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{tp title}} |
|||
{{DISPLAYTITLE:''monsutatesu''}} |
|||
''' |
'''{{tp|monsutatesu}}''' is an analysis of [[Toki Pona]]. It posits that some [[content word]]s are [[wikipedia:Auto-antonym|auto-antonyms]] when used as verbs. The word is a [[tokiponization]] of "{{tp|[[monsuta]]}} test"; {{tp|sina monsuta e mi}} can be interpreted as "you scare me" or "you fear me". |
||
==Causes== |
==Causes== |
||
Some cases of |
Some cases of {{tp|monsutatesu}} are from using a word in a different [[part of speech]], then adapting that meaning back into the original part of speech. |
||
:For example, |
:For example, {{tp|[[pu]]}} [[Toki Pona Dictionary (pu)|defines]] {{tp|[[moku]]}} as a verb meaning "to eat". When used as a noun, it is interpreted as something that is eaten: "food". If this noun sense is used as a verb, it means "to be food", with the inverse relation of its definition. |
||
:Compare |
:Compare {{tp|mi moku [[e]] ona}} ("I eat it"), {{tp|mi moku [[modifier|ona]]}} ("I am its food."). |
||
==Words analyzed under |
==Words analyzed under {{tp|monsutatesu}}== |
||
In the following table, |
In the following table, <var>E</var> stands for the direct [[object]] of a [[transitive verb]]. Senses without <var>E</var> are [[intransitive verb|intransitive]]. |
||
{|class="wikitable sortable" |
{|class="wikitable sortable" |
||
!rowspan="2"| |
!rowspan="2"|{{tp|nimi}} |
||
!colspan="2"|Meaning |
!colspan="2"|Meaning |
||
!rowspan="2"|Noted by |
!rowspan="2"|Noted by |
||
Line 19: | Line 19: | ||
!Subject as patient or other |
!Subject as patient or other |
||
|- |
|- |
||
| |
|{{tp|[[monsuta]]}} |
||
|to be scary; to scare |
|to be scary; to scare <var>E</var> |
||
|to be afraid; to fear |
|to be afraid; to fear <var>E</var> |
||
|janKipo<ref>janKipo. "[//forums.tokipona.org/viewtopic.php?p=9294&sid=9f93ae0f9a42d83f4309ded52c9b269e#p9294 Re: monsuta moli]". [[Toki Pona Forums]]. October 4, 2010.<blockquote>Does 'monsuta' as vt mean "be afraid of", as here, or "frighten"? The latter seems more reasonable somehow.</blockquote></ref><ref name="lipu kule">kala pona Tonyu. "[//lipukule.org/post/2021/01/29/monsutatesu monsutatesu]". |
|{{tok|janKipo}}<ref>{{tok|janKipo}}. "[//forums.tokipona.org/viewtopic.php?p=9294&sid=9f93ae0f9a42d83f4309ded52c9b269e#p9294 Re: monsuta moli]". [[Toki Pona Forums]]. October 4, 2010.<blockquote>Does 'monsuta' as vt mean "be afraid of", as here, or "frighten"? The latter seems more reasonable somehow.</blockquote></ref><ref name="lipu kule">kala pona Tonyu. "[//lipukule.org/post/2021/01/29/monsutatesu monsutatesu]". {{tp|[[lipu kule]]}}, {{tp|tenpo mun nanpa wan}}, 2021.</ref> |
||
|- |
|- |
||
| |
|{{tp|[[mama]]}} |
||
|to be a parent; to nurture |
|to be a parent; to nurture <var>E</var> |
||
|to make |
|to make <var>E</var> a parent |
||
|jan Likipi<ref>On the <code>toki uta</code> voice channel in |
|{{tok|jan Likipi}}<ref>On the <code>toki uta</code> voice channel in {{tp|[[ma pona pi toki pona]]}}, then discussed in the <code>#sona-musi</code> text channel</ref><ref name="lipu kule" /> |
||
|- |
|- |
||
| |
|{{tp|[[lawa]]}} |
||
|to be a head; to control |
|to be a head; to control <var>E</var> |
||
|to put in charge; to make |
|to put in charge; to make <var>E</var> a head |
||
|rowspan="3"|A |
|rowspan="3"|A [[ma pona pi toki pona|{{tp|mpptp}}]] member<ref name="lipu kule" /> |
||
|- |
|- |
||
| |
|{{tp|[[kalama]]}} |
||
|to play; to make |
|to play; to make <var>E</var> make sound |
||
|to sound; to make the sound |
|to sound; to make the sound <var>E</var> |
||
|- |
|- |
||
|rowspan="2"| |
|rowspan="2"|{{tp|[[moku]]}} |
||
|rowspan="2"|to consume ( |
|rowspan="2"|to consume (<var>E</var>) |
||
|to give fuel; to feed |
|to give fuel; to feed <var>E</var> |
||
|- |
|- |
||
|to be fuel<ref group=" |
|to be fuel<ref group="lower-alpha" name="tv syn">Fails {{tp|monsutatesu}} as a transitive verb</ref> |
||
|[[jan Misali]]<ref>[[jan Misali]]. "[//youtu.be/4L-dvvng4Zc?t=148 Day One: Reading and Whatnot]" (2:28–2:42), |
|{{tok|[[jan Misali]]}}<ref>{{tok|[[jan Misali]]}}. "[//youtu.be/4L-dvvng4Zc?t=148 Day One: Reading and Whatnot]" (2:28–2:42), [[12 Days of sona pi toki pona|''12 Days of {{tok|sona pi toki pona}}'']]. YouTube. December 13, 2015.</ref> |
||
|- |
|- |
||
| |
|{{tp|[[musi]]}} |
||
|to be fun; to entertain |
|to be fun; to entertain <var>E</var> |
||
|to have fun; to enjoy |
|to have fun; to enjoy <var>E</var> |
||
|[[jan Kekan San]]<ref>[[jan Kekan San]]. [//mun.la/lipu/monsutatesu-isnt-special Monsutatesu isn’t special (scrap)]. mun! (mun.la).</ref> |
|{{tok|[[jan Kekan San]]}}<ref>{{tok|[[jan Kekan San]]}}. [//mun.la/lipu/monsutatesu-isnt-special Monsutatesu isn’t special (scrap)]. mun! (mun.la).</ref> |
||
|} |
|} |
||
<references group=" |
<references group="lower-alpha" /> |
||
==References== |
==References== |
Revision as of 05:49, 10 August 2023
monsutatesu is an analysis of Toki Pona. It posits that some content words are auto-antonyms when used as verbs. The word is a tokiponization of "monsuta test"; sina monsuta e mi can be interpreted as "you scare me" or "you fear me".
Causes
Some cases of monsutatesu are from using a word in a different part of speech, then adapting that meaning back into the original part of speech.
- For example, pu defines moku as a verb meaning "to eat". When used as a noun, it is interpreted as something that is eaten: "food". If this noun sense is used as a verb, it means "to be food", with the inverse relation of its definition.
- Compare mi moku e ona ("I eat it"), mi moku ona ("I am its food.").
Words analyzed under monsutatesu
In the following table, E stands for the direct object of a transitive verb. Senses without E are intransitive.
nimi | Meaning | Noted by | |
---|---|---|---|
Subject as agent | Subject as patient or other | ||
monsuta | to be scary; to scare E | to be afraid; to fear E | janKipo[1][2] |
mama | to be a parent; to nurture E | to make E a parent | jan Likipi[3][2] |
lawa | to be a head; to control E | to put in charge; to make E a head | A mpptp member[2] |
kalama | to play; to make E make sound | to sound; to make the sound E | |
moku | to consume (E) | to give fuel; to feed E | |
to be fuel[a] | jan Misali[4] | ||
musi | to be fun; to entertain E | to have fun; to enjoy E | jan Kekan San[5] |
- ↑ Fails monsutatesu as a transitive verb
References
- ↑ janKipo. "Re: monsuta moli". Toki Pona Forums. October 4, 2010.
Does 'monsuta' as vt mean "be afraid of", as here, or "frighten"? The latter seems more reasonable somehow.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 kala pona Tonyu. "monsutatesu". lipu kule, tenpo mun nanpa wan, 2021.
- ↑ On the
toki uta
voice channel in ma pona pi toki pona, then discussed in the#sona-musi
text channel - ↑ jan Misali. "Day One: Reading and Whatnot" (2:28–2:42), 12 Days of sona pi toki pona. YouTube. December 13, 2015.
- ↑ jan Kekan San. Monsutatesu isn’t special (scrap). mun! (mun.la).