nasin panke
nasin panke is a style of speech developed in the toki pona francophone Discord server.
nimi panke[edit | edit source]
antikontitutonelema[edit | edit source]
Pronunciation | /ˈan |
---|---|
Usage | 2024: N/A This word has not been surveyed for. Most speakers likely don't understand it.2023: Not notable (0%) |
Book and era | No book |
Part of speech | Content word |
antikontitutonelema is a word meaning "a big mess", containing the disallowed syllable *ti. It is derived from anticonstitutionnellement, meaning "unconstitutionally".
apelo[edit | edit source]
Pronunciation | /ˈa |
---|---|
Usage | 2024: N/A This word has not been surveyed for. Most speakers likely don't understand it.2023: Not notable (1%) |
Book and era | No book |
Part of speech | Content word |
apelo (apelo) is a word relating to drinking with friends to relax, often but not always including alcoholic beverages. It is derived from the word apéro, meaning "apéritif".
The sitelen pona glyph appears to depict a shot glass combined with the glyph for pona (pona), with a citrus slice garnish.
kalapisituji[edit | edit source]
Pronunciation | /ˈka |
---|---|
Usage | 2024: N/A This word has not been surveyed for. Most speakers likely don't understand it.2023: Not notable (0%) |
Book and era | No book |
Part of speech | Content word |
kalapisituji (kalapisituwi) is a word relating to nonsense. The word lacks a fixed spelling beyond the start kalapis-, and speakers purposely use different spellings while considering it the same word. It is derived from Belgian slang carabistouille, meaning "nonsense".
kikolo[edit | edit source]
Pronunciation | /ˈki |
---|---|
Usage | 2024: N/A This word has not been surveyed for. Most speakers likely don't understand it.2023: Not notable (1%) |
Book and era | No book |
Part of speech | Content word |
kikolo is a word meaning "funny". It is derived from the word rigolo. The sitelen pona glyph (kikolo) is based on a Shadok, from the animated show Les Shadoks.
kikulo[edit | edit source]
Pronunciation | /ˈki |
---|---|
Usage | 2024: N/A This word has not been surveyed for. Most speakers likely don't understand it.2023: Not notable (0%) |
Book and era | No book |
Part of speech | Content word |
kikulo (kikulo) is a word relating to immaturity. It is derived from kikoolol.
kokoliko[edit | edit source]
Pronunciation | /ˈko |
---|---|
Usage | 2024: N/A This word has not been surveyed for. Most speakers likely don't understand it.2023: Not notable (1%) |
Book and era | No book |
Part of speech | Content word |
kokoliko (kokoliko) relates to the genus Gallus, that is, chickens, roosters, and junglefowl. It comes from French cocorico, the sound of a rooster, equivalent to English cock-a-doodle-doo. The rooster is the national animal of France,[1] and crying cocorico is an informal way of expressing national pride or of rejoicing over a French victory, usually with a note of irony.[2][3]
kosikosa[edit | edit source]
Pronunciation | /ˈko |
---|---|
Usage | 2024: N/A This word has not been surveyed for. Most speakers likely don't understand it.2023: Not notable (1%) |
Book and era | No book |
Part of speech | Content word |
kosikosa (kosikosa) is a word relating to averageness. It is derived from comme ci comme ça, meaning "neither good nor bad". The word kusikusa is an alternative spelling to this.
masalo[edit | edit source]
Pronunciation | /ˈma |
---|---|
Usage | 2024: N/A This word has not been surveyed for. Most speakers likely don't understand it.2023: Not notable (0%) |
Book and era | No book |
Part of speech | Semiparticle |
masalo (masalo) is an interjection expressing one's anger or disapproval. It is derived from colloquial expression mince alors.
olala[edit | edit source]
Pronunciation | /ˈo |
---|---|
Usage | 2024: N/A This word has not been surveyed for. Most speakers likely don't understand it.2023: Not notable (1%) |
Book and era | No book |
Part of speech | Content word |
olala (olala) is an interjection equivalent to phrase oh là là.
panke[edit | edit source]
Pronunciation | /ˈpan |
---|---|
Usage | 2024: N/A This word has not been surveyed for. Most speakers likely don't understand it.2023: Not notable (1%) |
Book and era | No book |
Part of speech | Content word |
panke (panke) relates to French culture or the French language, such as making a calque out of it. It may also refer to a baguette, commonly associated with French people and culture. The word was derived from the Toki Pona word pan and French baguette.
nasin panke, meaning "French style of speech", is itself named after this word.
pipolo[edit | edit source]
Pronunciation | /ˈpi |
---|---|
Usage | 2024: N/A This word has not been surveyed for. Most speakers likely don't understand it.2023: Not notable (0%) |
Book and era | No book |
Part of speech | Content word |
pipolo (pipolo) is a word described as "something that is supposed to be kikolo but isn't". It is a corruption of the word kikolo, inspired by the Toki Pona word pipo and French c'est du pipo.
sapelipope[edit | edit source]
Pronunciation | /ˈsa |
---|---|
Usage | 2024: N/A This word has not been surveyed for. Most speakers likely don't understand it.2023: Not notable (1%) |
Book and era | No book |
Part of speech | Semiparticle |
sapelipope (sapelipope) is an interjection expressing dismay, translated as "fiddlesticks". It is derived from the dated word saperlipopette.
sikako[edit | edit source]
Pronunciation | /ˈsi |
---|---|
Usage | 2024: N/A This word has not been surveyed for. Most speakers likely don't understand it.2023: Not notable (1%) |
Book and era | No book |
Part of speech | Content word |
sikako (sikako) relates to snails, gastropods or animals deemed similar. The word is derived from the French escargot, meaning "snail".
wiwi[edit | edit source]
Pronunciation | /ˈwi |
---|---|
Usage | 2024: N/A This word has not been surveyed for. Most speakers likely don't understand it.2023: Not notable (1%) |
Book and era | No book |
Part of speech | Content word |
wiwi (wiwi) is an interjection expressing approval and content word relating to agreement and consent. It is derived from the phrase oui oui.