monsutatesu: Difference between revisions
No edit summary |
mNo edit summary |
||
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1:
{{tp title}}
'''{{tp|monsutatesu}}''' is an analysis of [[Toki Pona]], which
==Causes==
Some cases of {{tp|monsutatesu}} are from using a word in a different [[part of speech]], then adapting that meaning back into the original part of speech. For example, {{pu}} defines {{tp|[[moku]]}} as a [[verb]] meaning "to eat". When used as a [[noun]], it is interpreted as something that is eaten: "food". If this noun sense is used as a verb, it means "to be food", with the inverse relation of its definition. Compare {{tp|mi moku [[e]] ona}} ("I eat it") and {{tp|mi moku ona}} ("I am its food").
==Words analyzed under {{tp|monsutatesu}}==
Line 31:
| {{tok|jan Likipi}}<ref>{{cite Discord|name={{tok|jan Likipi}}|username=lilscribby|url=https://discord.com/channels/301377942062366741/375591429608570881/737752639961432225|message type=Messages|channel={{tok|sona-musi}}|server={{tp|ma pona pi toki pona}}}}
<blockquote>
re: what's {{tok|monsutatesu}}<br/>
{{tok|mi mama e ona}} means what?<br/>
usually "I created it" or "I parent/nurture it"<br/>
but that's backwards from the normal transitivity rules which would say "I make it into a parent"<br/>
Line 48:
| to be scary; to scare <var>X</var>
| to be afraid; to fear <var>X</var>
| {{tok|jan Kipo}}<ref>{{tok|janKipo}} (4 October 2010). [//forums.tokipona.org/viewtopic.php?p=9294&sid=9f93ae0f9a42d83f4309ded52c9b269e#p9294 Re: {{tok|monsuta moli}}]. ''Toki Pona Forums''.<blockquote>Does '{{tok|monsuta}}' as vt mean "be afraid of", as here, or "frighten"? The latter seems more reasonable somehow.</blockquote></ref><ref name="tonyu2019">{{tok|kala pona Tonyu}} (29 January 2021). [//lipukule.org/post/2021/01/29/monsutatesu "{{tok|monsutatesu}}"]. {{tp|[[lipu kule]]}}.</ref>
|-
| {{tp|[[musi]]}}
Line 54:
| to have fun; to enjoy <var>X</var>
| {{tok|[[jan Kekan San]]}}<ref>{{tok|[[jan Kekan San]]}}. [//mun.la/lipu/monsutatesu-isnt-special {{tok|Monsutatesu}} isn’t special (scrap)]. ''mun.la''.</ref>
|-
| {{tp|[[nasa]]}}
| to be confusing; to confuse <var>X</var>
| to make <var>X</var> confusing
| {{tok|jan Juwan}}<ref>{{tok|jan Juwan}} [jnpoJuwan] (29 September 2023). [https://github.com/lipu-linku/pali-nimi/issues/38#issue-1919905893 nasa #38]. ''GitHub''. Retrieved 16 November 2023.</ref>
|}
|
Latest revision as of 18:55, 3 April 2024
monsutatesu is an analysis of Toki Pona, which posits that some content words when used as verbs are auto-antonyms, that is, they have two different meanings of which one is the reverse of another. The word is derived from the Toki Pona word monsuta, as it was the first to be analysed as such, and the English word "test". The sentence "sina monsuta e mi" can be interpreted both as "you scare me" or "you fear me".
Causes[edit | edit source]
Some cases of monsutatesu are from using a word in a different part of speech, then adapting that meaning back into the original part of speech. For example, pu defines moku as a verb meaning "to eat". When used as a noun, it is interpreted as something that is eaten: "food". If this noun sense is used as a verb, it means "to be food", with the inverse relation of its definition. Compare mi moku e ona ("I eat it") and mi moku ona ("I am its food").
Words analyzed under monsutatesu[edit | edit source]
The following table shows a list of words analyzed under monsutatesu. The letter X stands for the direct object of a transitive verb. Senses without it are intransitive.
Word | Meaning | Noted by | |
---|---|---|---|
Subject as agent | Subject as patient or other | ||
kalama | to play; to make X make sound | to sound; to make the sound X | ike Pike[1] |
lawa | to be a head; to control X | to put in charge; to make X a head | ike Pike[1] |
mama | to be a parent; to nurture X | to make X a parent | jan Likipi[2][1] |
moku | to consume (X) | to give fuel; to feed X | ike Pike[1] |
to be fuel[a] | jan Misali[3] | ||
monsuta | to be scary; to scare X | to be afraid; to fear X | jan Kipo[4][1] |
musi | to be fun; to entertain X | to have fun; to enjoy X | jan Kekan San[5] |
nasa | to be confusing; to confuse X | to make X confusing | jan Juwan[6] |
Notes[edit | edit source]
- ↑ Fails monsutatesu as a transitive verb.
References[edit | edit source]
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 kala pona Tonyu (29 January 2021). "monsutatesu". lipu kule.
- ↑ jan Likipi [@lilscribby]. (28 July 2020). [Messages posted in the
#sona-musi
channel in the ma pona pi toki pona Discord server]. Discord.re: what's monsutatesu
mi mama e ona means what?
usually "I created it" or "I parent/nurture it"
but that's backwards from the normal transitivity rules which would say "I make it into a parent"
which doesnt make much sense
- ↑ jan Misali (13 December 2015). "Day One: Reading and Whatnot" (2:28–2:42). 12 Days of sona pi toki pona. YouTube.
- ↑ janKipo (4 October 2010). Re: monsuta moli. Toki Pona Forums.
Does 'monsuta' as vt mean "be afraid of", as here, or "frighten"? The latter seems more reasonable somehow.
- ↑ jan Kekan San. Monsutatesu isn’t special (scrap). mun.la.
- ↑ jan Juwan [jnpoJuwan] (29 September 2023). nasa #38. GitHub. Retrieved 16 November 2023.