kipisi

From sona pona, the Toki Pona wiki
Revision as of 11:40, 26 November 2023 by SnpoSuwan (talk | contribs)
kipisi in sitelen pona
kipisi in sitelen sitelen
Pronunciation /ˈki.pi.si/
Usage 2023: Common (67% ↘︎ )2022: Widespread (73%)
Book and era nimi ku suli (pre-pu)
Part of speech Content word
Codepoint 󱥻 U+F197B

kipisi is a common content word and pre-pu nimi ku suli relating to splitting. It was formerly widespread according to the 2022 Linku survey, but has since declined in usage.

Etymology

The word kipisi is thought to be derived from Iñupiaq kipriruk, meaning "cut", or Swahili kipisi, meaning "sliver, small piece of wood".[citation needed]

Semantic space

The semantic space of kipisi includes splitting, cutting, and otherwise dividing into pieces. It overlaps with pakala, and with using any number as a transitive verb, although the latter can refer to multiplication or division depending on context.

kipisi can also refer to a piece of something.

ku

For Toki Pona Dictionary, respondents in ma pona pi toki pona translated these English words as kipisi:

split4, division4, slice4, cut3, divide3, chop3, segment3, section3, portion2, piece2, part2, half2, rip2, clip2, separation2, chunk2, carve2, separate2, sector2, percentage2

sitelen pona

The sitelen pona glyph for kipisi resembles a division or percent sign.

Further reading