kokosila

From sona pona, the Toki Pona wiki
kokosila in sitelen pona
kokosila in sitelen sitelen
Pronunciation /ˈko.ko.si.la/ 🔊 🔊
Usage 2023: Uncommon (31% ↗︎ )Caution: Most speakers don't use this word.2022: Uncommon (25%)
Book and era nimi ku suli (post-pu)
Part of speech Content word
Codepoint 󱦄 U+F1984

kokosila is an uncommon content word relating to speaking another language when Toki Pona would be more appropriate. Some speakers consider it a joke word.

Despite its status as a nimi ku suli, kokosila fell to 25% usage in 2022 and remains the least commonly used nimi ku suli as of 2023, according to Linku surveys. In a compilation of word lists of over 120 pieces of Toki Pona media, created to organize Wiktionary word attestations, kokosila remained below 3 usable independent attestations the longest out of all major words in pu, ku, and Oz.

Etymology[edit | edit source]

Sign in Esperanto reading Ne krokodilu!, lit. 'do not crocodile'

The word kokosila is derived from Esperanto krokodilas, the present form of krokodili, meaning "to speak among Esperantists in a language besides Esperanto".[1] It was coined by jan Sonja in the ma pona pi toki pona Discord server in 2020.[2][3]

Semantic space[edit | edit source]

The semantic space of kokosila includes speaking another language than Toki Pona in a situation where Toki Pona would be more appropriate, especially in a toki pona taso environment. It can refer to any language that is not Toki Pona.

o kokosila ala

o kokosila ala!

Speak only in Toki Pona!

ku[edit | edit source]

For Toki Pona Dictionary, respondents in ma pona pi toki pona translated these English words as kokosila:[4]

speak another language in a Toki Pona only environment3

Criticism[edit | edit source]

kokosila has been criticized as hypocritical, being a loan of a typically Esperanto word in an environment where core Toki Pona words would be more appropriate.[5] It is said that kokosila is not useful enough to merit its own word in a very low-vocab language like Toki Pona, and that the common phrase "toki pona taso" is adequate in most situations where kokosila would in theory be useful; the phrase fulfills the same need of having a short way to talk about the behavior of not using the language when one should, but in Toki Pona's own original way.[6]

sitelen pona[edit | edit source]

A pin with a green star is a popular way to identify oneself as an Esperantist.

The most widely used sitelen pona glyph for kokosila (󱦄) is derived from the glyph for toki (standing for toki pona) with a slash though the circle, representing the no symbol. This glyph was featured in the Esperanto translation of Toki Pona: The Language of Good.

An alternative glyph (kokosila) depicts a star, representing the Verda Stelo ("green star"), a prominent Esperanto symbol. This glyph variant was proposed in 2021 by lipamanka and used in a list of proposed sitelen pona glyphs by jan Sa.[7]

sitelen sitelen[edit | edit source]

A late-stage prototype for the kokosila glyph, drawn by Jonathan Gabel (jan Josan)
Examples of variations of the kokosila glyph by Jonathan Gabel

The sitelen sitelen word glyph for kokosila is derived from the word glyphs for toki, ike and ante. It was designed by jan Temili, lon Jawin, and jan Sawin in 2021 as part of a nimi ku suli collaboration project with jan Josan (Jonathan Gabel).

By default, the kokosila glyph is like the toki word glyph (toki) but with the uta radical on the wrong side, a reverse-S-shaped question radical for an eye taken from the glyph for ante (ante), and teeth-like bumps at the mouth and the bottom taken from the glyph for ike (ike).

The glyph may be altered in many ways such that it is "always out of place and not following the rules".[8] Jonathan Gabel's example variations include adding more question radicals, adding a cross-shaped ala radical, and adding extra elements of the word glyphs for ante (ante) or moli (moli).

References[edit | edit source]

  1. jan Sonja [@sonjalang]. (4 September 2020). [Message posted in the #tomo-toki-pini-ante channel in the ma pona pi toki pona Discord server]. Discord. Retrieved 12 December 2023. "from Esperanto "krokodilas"".
  2. jan Sonja [@sonjalang]. (4 September 2020). [Message posted in the #tomo-toki-pini-ante channel in the ma pona pi toki pona Discord server]. Discord. Retrieved 12 December 2023. "aaa mi kokosila".
  3. jan Sonja [@sonjalang]. (4 September 2020). [Message posted in the #tomo-toki-pini-ante channel in the ma pona pi toki pona Discord server]. Discord. Retrieved 12 December 2023. "kokosila = to speak a non-Toki Pona language in an environment where Toki Pona is more appropriate (any better definition?)".
  4. Lang, Sonja. (18 July 2021). Toki Pona Dictionary. Illustrated by Vacon Sartirani. Tawhid. ISBN 978-0978292362. p. 253.
  5. User:.hecko/kokosila is kokosila
  6. jan Pensa [@jpensa]. (8 March 2024). [Message posted in the #unicode channel in the ma pi nasin sitelen Discord server]. Discord. Retrieved 13 March 2024. "I think that the Esperanto community proved that in a sufficiently large living conlang community (where the conlang is often not the most proficient language that two speakers have in common) it is useful to have a short way to talk about the behavior of people who don't use the conlang when they should be. I believe that the main reason why kokosila "failed" isn't because it's a useless concept or too typically Esperanto, but because in a very low-vocab language like Toki Pona, it's not useful enough to merit its own word. And also because the often used phrase "toki pona taso" already works good enough in most situations where "kokosila" would in theory be useful. So "tpt" is basically the Toki Pona community's original version of "krokodili" in Esperanto. Our own solution to a similar need".
  7. jan Sa. (28 January 2021). "sitelen pona pi nimi mute" [Many words' sitelen pona glyphs]. Imgur. Retrieved 16 January 2024.
  8. Gabel, Jonathan. (5 September 2021). "Designing glyphs - sitelen suwi pi nimi ku suli". jonathangabel.com. Retrieved 22 January 2024.

Further reading[edit | edit source]