tawa: Difference between revisions

From sona pona, the Toki Pona wiki
Content added Content deleted
No edit summary
No edit summary
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Needs work}}
{{nimi
{{nimi
| PoS = preposition
| PoS = preposition
Line 16: Line 15:
{{Example
{{Example
|jan Jesu li lukin pana e sona <mark>tawa</mark> ona.<ref>{{cite web|url=https://joelthomastr.github.io/tokipona/lipu-pi-jan-Luka-15_si|website={{tok|lipu pi jan Telakoman}}|title={{tp|lipu pi jan Luka}}|author={{tok|jan Telakoman}}|date=2023|access-date=10 November 2023}}</ref>
|jan Jesu li lukin pana e sona <mark>tawa</mark> ona.<ref>{{cite web|url=https://joelthomastr.github.io/tokipona/lipu-pi-jan-Luka-15_si|website={{tok|lipu pi jan Telakoman}}|title={{tp|lipu pi jan Luka}}|author={{tok|jan Telakoman}}|date=2023|access-date=10 November 2023}}</ref>
|Jesus sought to teach them (literally, "to give knowledge <mark>to</mark> them").
|Jesus sought to teach them ({{lit|to give knowledge <mark>to</mark> them}}).
|jan [jelo e sijelo uta] li lukin pana e sona <mark>tawa</mark> ona
|jan [jelo e sijelo uta] li lukin pana e sona <mark>tawa</mark> ona
}}
}}
Line 22: Line 21:
{{Example
{{Example
|nasin ona li pona <mark>tawa</mark> mi.<ref>{{cite web|url=https://drive.google.com/file/d/1wGSEiI3XlJ32YKeFRmp6U-HMKW96Ac_4/view?pli=1|title={{tp|mijomi telo}}|author={{tok|jan inwin}}|website=Google Drive|access-date=10 November 2023}}</ref> <!-- This link may be susceptible to link rot. -->
|nasin ona li pona <mark>tawa</mark> mi.<ref>{{cite web|url=https://drive.google.com/file/d/1wGSEiI3XlJ32YKeFRmp6U-HMKW96Ac_4/view?pli=1|title={{tp|mijomi telo}}|author={{tok|jan inwin}}|website=Google Drive|access-date=10 November 2023}}</ref> <!-- This link may be susceptible to link rot. -->
|I like their way of doing things (literally, "their way of doing things is good <mark>to</mark> me").
|I like their way of doing things. ({{lit|Their way is good <mark>to</mark> me.}})
}}
}}


Line 49: Line 48:
{{Example
{{Example
|ilo <mark>tawa</mark> li tawa ma ante.<ref>{{cite web|url=https://utala.pona.la/toki-en-lipu/lipu-suli/nasi.html|website={{tok|utala.pona.la}}|title=Nasi|author={{tok|jan Kepe}}|date=2023|access-date=10 November 2023}}</ref>
|ilo <mark>tawa</mark> li tawa ma ante.<ref>{{cite web|url=https://utala.pona.la/toki-en-lipu/lipu-suli/nasi.html|website={{tok|utala.pona.la}}|title=Nasi|author={{tok|jan Kepe}}|date=2023|access-date=10 November 2023}}</ref>
|The vehicle (literally, "tool for <mark>motion</mark>") went to another place.
|The vehicle ({{lit|tool of <mark>motion</mark>}}) went to another place.
}}
}}


===Preverb===
===Preverb===
{{Start section|Nonstandard}}
{{nonstandard}}
{{Needs work|2=section}}
{{Example
{{Example
|mi tawa moku e kala.<ref>{{cite ku|9}}</ref>
|mi tawa moku e kala.<ref>{{cite ku|9}}</ref>
|I'll go eat seafood.
|I'll go eat seafood.
}}
}}
{{End section}}


==={{tp|pu}}===
==={{tp|pu}}===
Line 65: Line 66:


==={{tp|ku}}===
==={{tp|ku}}===
For {{ku|en}}, respondents in {{tp|[[ma pona pi toki pona]]}} translated these English words as {{tp|tawa}}:
For {{ku|en}}, respondents in {{tp|[[ma pona pi toki pona]]}} translated these English words as {{tp|tawa}}:<ref>{{cite ku|356–357}}</ref>


{{ku data}}
{{ku data}}
Line 71: Line 72:
=={{tp|sitelen pona}}==
=={{tp|sitelen pona}}==
The {{tp|[[sitelen pona]]}} glyph for {{tp|tawa}} ({{UCSUR char|{{codepoint|tawa}}}}) represents two legs moving towards the right, following the direction of the text. It is derived from the leg [[radical]], also used in the glyphs for {{tp|[[awen]]}} and {{tp|[[kama]]}}.
The {{tp|[[sitelen pona]]}} glyph for {{tp|tawa}} ({{UCSUR char|{{codepoint|tawa}}}}) represents two legs moving towards the right, following the direction of the text. It is derived from the leg [[radical]], also used in the glyphs for {{tp|[[awen]]}} and {{tp|[[kama]]}}.

=={{tp|sitelen sitelen}}==
{{Empty}}
<!--The {{tp|[[sitelen sitelen]]}} glyph for {{tp|{{subst:PAGENAME}}}} ({{ss|{{subst:PAGENAME}}}}) depicts/represents/is derived from/is composed of ….-->


==References==
==References==
<references/>
<references/>

==Further reading==
* {{R:Linku}}
* {{R:Wikipesija}}
* {{R:Wiktionary}}
{{Words}}
{{Words}}

Revision as of 06:37, 18 April 2024

tawa in sitelen pona
tawa in sitelen sitelen
Pronunciation /ˈta.wa/
Usage 2023: Core (100% ↗︎ )2022: Core (99%)
Book and era nimi pu
Part of speech Preposition, content word
Codepoint 󱥩 U+F1969

tawa is a core content word and preposition relating to motion, direction, purpose, and perspective.

Etymology

The word tawa is derived from English towards.[1]

Semantic space

The semantic space of tawa includes motion and movement, going towards something, the perspective of an action, and its destination.

Preposition

As a preposition, tawa shows destination, direction, and perspective.[2]

jan [jelo e sijelo uta] li lukin pana e sona tawa ona

jan Jesu li lukin pana e sona tawa ona.[3]

Jesus sought to teach them (lit. 'to give knowledge to them').

nasin ona li pona tawa mi 

nasin ona li pona tawa mi.[4]

I like their way of doing things. (lit. 'Their way is good to me.')

Like all other prepositions, it can be used with an object as a predicate.

akesi li tawa ma ante 

akesi li tawa ma ante.[5]

The lizard went to another place.

Content word

Under construction This section needs work:

tomo tawa mi, tawa vs. tawa e

If you know about this topic, you can help us by editing it. (See all)

As a content word, tawa describes motion or movement.

palisa uta li tawa wawa 

palisa uta li tawa wawa.[6]

The tongue moves quickly.

kon li tawa e lipu kasi lili 

kon li tawa e lipu kasi lili.[7]

The wind moves the little leaves.

ilo tawa li tawa ma ante 

ilo tawa li tawa ma ante.[8]

The vehicle (lit. 'tool of motion') went to another place.

Preverb

Caution: The subject of this section is nonstandard and will not be understood by most speakers.
If you are a learner, this information will not help you speak the language. It is recommended to familiarize yourself with the standard style, and to be informed and selective about which nonstandard styles you adopt.
Under construction This section needs work. If you know about this topic, you can help us by editing it. (See all)
mi tawa moku e kala 

mi tawa moku e kala.[9]

I'll go eat seafood.

pu

In the "Official Toki Pona Dictionary" section, the book Toki Pona: The Language of Good defines tawa as:

PREPOSITION  going to, toward; for; from the perspective of
ADJECTIVE  moving

ku

For Toki Pona Dictionary, respondents in ma pona pi toki pona translated these English words as tawa:[10]

move5, go5, toward5, motion5, movement5, towards5, to5, for5, transit4, travel4, transportation3, trip3, walk3, advance3, onto3, transport3, pass3, walking3, migration3, departure3, from the perspective of3, push3, march2, slide2, proceed2, forth2, drift2, according to2, mobile2, until2, transfer2, cross2, till2, approach2, forward2, momentum2, attend2, progress2

sitelen pona

The sitelen pona glyph for tawa (󱥩) represents two legs moving towards the right, following the direction of the text. It is derived from the leg radical, also used in the glyphs for awen and kama.

sitelen sitelen

Under construction: This section is empty. You can help us by adding to it.

References

  1. "Word Origins". tokipona.org. Archived from the original on 8 August 2002.
  2. Lang, Sonja. (25 May 2014). pu (in 56). Tawhid. ISBN 978-0978292300. OCLC 921253340. p. 34.
  3. jan Telakoman. (7 June 2023). "lipu pi jan Luka". lipu pi jan Telakoman. Retrieved 10 November 2023.
  4. jan inwin. "mijomi telo". Google Drive. Retrieved 10 November 2023.
  5. jan Kita. (7 June 2022). "akesi li wile lon nena". utala.pona.la. Retrieved 10 November 2023.
  6. jan Sonja. (7 June 2022). "akesi pi ante kule". lipu kule. Retrieved 10 November 2023.
  7. jan Juli. (7 June 2022). "lawa monsuta". lipu kule. Retrieved 10 November 2023.
  8. jan Kepe. (7 June 2023). "Nasi". utala.pona.la. Retrieved 10 November 2023.
  9. Lang, Sonja. (18 July 2021). Toki Pona Dictionary. Illustrated by Vacon Sartirani. Tawhid. ISBN 978-0978292362. p. 9.
  10. Lang, Sonja. (18 July 2021). Toki Pona Dictionary. Illustrated by Vacon Sartirani. Tawhid. ISBN 978-0978292362. pp. 356–357.

Further reading